一剪梅怀旧原文翻译(一剪梅诗句翻译)
仍有少数人不理解简毅·梅的《乡愁》的原译文(简毅·梅的韵文译文)。所以小惠,说说《一颗西梅的乡愁》原版的翻译吧。
1.《剪梅》:作者:李清照。红藕香秋叶玉。轻轻解开罗尚,独自去兰州。云何人送锦书?大雁归来,西楼月满。花开花落,流水潺潺。一种相思,两种闲愁。没有计划可以消除,只有眉毛低了,但心思在上面。
2.翻译:粉莲已褪,清香已散。光滑如玉的竹席,有秋天的凉意。解开绫罗裙,换上便服,独自上船。仰望远方的天空,那里白云翻滚,谁来送锦书?大雁飞回来的时候,月光已经洒满了西厢房。落花独飘,水独流。我们都很想对方,但又不能互相倾诉,只好自己抑郁。相思病的悲伤是送不走的。它就这样从细小的眉毛里消失了,在我心里挥之不去。
这是全文的结尾。希望小惠的内容能帮助你了解更多。
- 标签: