遥怜小儿女未解忆长安翻译(遥怜小儿女未解忆长安出自哪首诗)
有些人不知道《为了我们的男孩和女孩,可怜的小宝贝们太小了,不知道首都在哪里》(哪首诗是为了我们的男孩和女孩,可怜的小宝贝们太小了,不知道首都从哪里来)。接下来就让小黑来说说《为了我们的男孩女孩》的翻译吧,可怜的小宝贝们,太小了,不知道首都在哪里。
1.翻译:
今夜,理州上空的满月,只有你一个人在闺房里看。
我怜惜远方的幼子,却仍不知你为何思念长安。
薄雾沾湿了你的鬓角;清冷的月光让你玉臂冰凉。
我们什么时候才能在一起,靠在透明的窗帘或者窗帘上,让月光擦干彼此思念的泪水?
2.唐代杜甫的《月夜》。
在遥远的福州,她正看着月光,独自从她房间的窗口看着它。
对于我们的男孩和女孩,可怜的小宝贝,太小了,不知道首都在哪里。
她混浊的头发带着薄雾是甜蜜的,她玉白色的肩膀在月光下是寒冷的。
我们什么时候才能再次躺在屏幕上,看着这明亮的光,不再流泪?。
这就是本文的全部内容。希望小荷的内容能帮助你了解更多。
- 标签: